Beitrag:Sprachbegabt Der feine Unterschied: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Splitterwiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K (Textersetzung - „|Kommentar.URL=“ durch „|Beitrag URL=“)
K (Maggus verschob die Seite AutorenKommentar:Sprachbegabt Der feine Unterschied nach Beitrag:Sprachbegabt Der feine Unterschied, ohne dabei eine Weiterleitung anzulegen)
 
(3 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{AutorenKommentar
+
{{Beitrag
 +
|Beitrag Typ=Autorenkommentar
 
|GehörtZu=Sprachbegabt
 
|GehörtZu=Sprachbegabt
 
|Beitrag Titel=Der feine Unterschied
 
|Beitrag Titel=Der feine Unterschied
|Kommentar.Text=Wirklich sprechen kann man die Sprache damit nicht, das stimmt. Aber es macht bei gelungenem Wurf immerhin den Unterschied zwischen * "Die Einheimischen winken, tanzen und schreien! Dabei zeigen sie immer auf den Berg dort hinten. Wahrscheinlich freuen sie sich, uns zu sehen.  
+
|Beitrag Text=Wirklich sprechen kann man die Sprache damit nicht, das stimmt. Aber es macht bei gelungenem Wurf immerhin den Unterschied zwischen * "Die Einheimischen winken, tanzen und schreien! Dabei zeigen sie immer auf den Berg dort hinten. Wahrscheinlich freuen sie sich, uns zu sehen.  
  
 
Schauen wir uns jetzt mal den Berg an?" und * "Hm, wirklich fröhlich wirken die nicht. 'Gabonga-Wonga', das könnte irgendwas mit 'Gefahr' heißen. Das Wort 'Umpa-Lumpa' klingt ähnlich wie 'Uuump', das im Alt-Farukanischen für einen verbotenen Ort verwendet wird, auf dem der Fluch der Götter lastet.  
 
Schauen wir uns jetzt mal den Berg an?" und * "Hm, wirklich fröhlich wirken die nicht. 'Gabonga-Wonga', das könnte irgendwas mit 'Gefahr' heißen. Das Wort 'Umpa-Lumpa' klingt ähnlich wie 'Uuump', das im Alt-Farukanischen für einen verbotenen Ort verwendet wird, auf dem der Fluch der Götter lastet.  

Aktuelle Version vom 10. August 2018, 10:56 Uhr

Gehört zu: Sprachbegabt
Icon Beitrag dunkel 64.png

Gwydon schreibt (Splittermond-Forum ▪ 20 Juni 2014 )


Wirklich sprechen kann man die Sprache damit nicht, das stimmt. Aber es macht bei gelungenem Wurf immerhin den Unterschied zwischen * "Die Einheimischen winken, tanzen und schreien! Dabei zeigen sie immer auf den Berg dort hinten. Wahrscheinlich freuen sie sich, uns zu sehen.

Schauen wir uns jetzt mal den Berg an?" und * "Hm, wirklich fröhlich wirken die nicht. 'Gabonga-Wonga', das könnte irgendwas mit 'Gefahr' heißen. Das Wort 'Umpa-Lumpa' klingt ähnlich wie 'Uuump', das im Alt-Farukanischen für einen verbotenen Ort verwendet wird, auf dem der Fluch der Götter lastet.

Ahh, wartet, die letzte Phrase hab ich verstanden: "Nicht weitergehen, sonst 'Kkkkrh-murghs'" Ich glaube, das deutet auf gewaltsamen Tod hin. Ich bin mir nicht sicher, ob sie sagen, dass der Berg uns umbringt oder dass sie es tun, wenn wir zum Berg gehen. Können wir noch ein bisschen hierbleiben und das klären?"